Infocus VR 9DM2 User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown Infocus VR 9DM2. InFocus VR 9DM2 User's Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 130
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Cordless Impact Driver/Wrench
Akku-Schlagschrauber
Perceuse/visseuse à percussion sur batterie
Avvitatore a impulso a batteria per viti e bulloni
Snoerloze slagschroevendraaier/sleutel
Atornillador/Llave de impacto a batería
Aparafusadora/ Chave de impacto a bateria
¢Ú··ÓÔηÙÛ¿‚È‰Ô ª·Ù·Ú›·˜/∫ÏÂȉ›
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer
cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Οδηγίες χειρισµού
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standards or standardized
documents EN50144 and EN55014-2 in accordance with
Council Directives 89/336/EEC and 98/37/EC.
This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.
Deutsch
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN
Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt den Standards oder standardisierten
Dokumenten EN50144 und EN55014-2 in
Übereinstimmung mit den Direktiven des Europarats
89/336/EWG und 98/37/CE entspricht.
Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung
tragen.
Français
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Nous déclarons sous notre seule et entière responsabilité
que ce produit est conforme aux normes ou documents
normalisés EN50144 et EN55014-2 en accord avec les
Directives 89/336/CEE et 98/37/CE du Conseil.
Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE.
Italiano
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Si dichiara sotto nostra responsabilità che questo
prodotto è conforme agli standard o ai documenti
standardizzati EN50144 e EN55014-2 conforme alle
direttive 89/336/CEE e 98/37/CE del concilio.
Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono
applicati i marchi CE.
412
Code No. C99129872 N
Printed in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Variable speed
WH 12DM2 • WR 12DM2 • WH 12DMR
WH 9DM2 • WR 9DM2
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
30. 7. 2004
K. Kato
Board Director
1
4
3
6
5
87
1
I
Nederlands
EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit
produkt conform de richtlijnen of gestandardiseerde
documenten EN50144 en EN55014-2 voldoet aan de
eisen van EEG Bepalingen 89/336/EEG en 98/37/EC.
Deze verklaring is van toepassing op produkten
voorzien van de CE-markeringen.
Español
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que
este producto está de acuerdo con las normas o con
los documentos de normalización EN50144 y EN55014-
2 según indican las Directrices del Consejo 89/336/CEE
y 98/37/CE.
Esta declaración se aplica a los productos con marcas
de la CE.
Português
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade,
que este produto está de acordo com as normas ou
documentos normativos EN50144 e EN55014-2 em
conformidade com as Diretrizes 89/336/CEE e 98/37/CE
do Conselho.
Esta declaração se aplica aos produtos designados CE.
Ελληνικά
EK ∆ΗΛΩΣΗ ΕΝΑΡΜΟΝΙΣΜΟΥ
∆ηλώνουµε µε απ'λυτη υπευθυν'τητα 'τι αυτ' το
προι'ν είναι εναρµονισµένο µε τα πρ'τυπα ή τα
έγραφα προτύπων EN50144 και EN55014-2 σε
συµφωνία µε τις Οδηγίες του Συµβουλίου 89/336/EOK
και 98/37/EK.
Αυτή η δήλωση ισχύει στο προι'ν µε το σηµάδι EC.
1
F
E
2
4
3
1
5
6
9
8
7
B
C
0
A
D
F
D
G
H
F
D
J
WH12DM2 WR12DM2
1
3
2
3
WH12DMR
D
I
K
F
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 129 130

Summary of Contents

Page 1 - Hitachi Koki Co., Ltd

Cordless Impact Driver/WrenchAkku-SchlagschrauberPerceuse/visseuse à percussion sur batterieAvvitatore a impulso a batteria per viti e bulloniSnoerloz

Page 2

English9<For WR12DM2, WR9DM2>1. SocketsForm B Form CForm DCode No.High ISO ISO InchFormtension(ordinary)(small) bolts L L1 øF10 mm 944291 M6 10

Page 3

99PortuguêsANTES DE USAR1. Preparação e verificação do ambiente de trabalhoCertifique-se de que o local de trabalho possui todasas condições estabelec

Page 4

100PortuguêsNOTA:Não aperte demais o parafuso. Isso pode desgastaras ranhuras do parafuso.CUIDADO:䡬 Deixar de observar o que se segue pode resultar em

Page 5

101PortuguêsNOTA:䡬 Caso se utilize um longo tempo, os parafusos serãofortemente apertados. Isto pode causar a quebra doparafuso ou danificar a ponta d

Page 6

102PortuguêsM12 × 45kgf·cm120010008006004002000N·m1201008060402000 1 2 3M10 × 30kgf·cm10008006004002000N·m1008060402000 1

Page 7

103PortuguêsTempo de aperto: seg.(Espessura de placa deaço t = 10 mm)Tempo de aperto: seg.(Espessura de placa deaço t = 25 mm)Tempo de aperto: seg.(Es

Page 8 - SPECIFICATIONS

104Portuguêskgf·cm1600120080040000 20 40 60 80 100 120 140 160N·m16012080400aM14 × 50 Parafuso de alta traçã

Page 9 - (Sold separately)

105PortuguêsMANUTENÇÃO E INSPEÇÃO1. Inspeção da ferramenta (WH12DM2, WH9DM2,WR12DMR)Como o uso de uma ferramenta sem fio diminui aeficiência e causa p

Page 10

106∂ÏÏËÓÈο°∂¡π∫∞ ª∂∆ƒ∞ ¶ƒ√ºÀ§∞•∏™ °π∞ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞1. Κρατήστε το χώρο εργασίας καθαρ. Οι γεµάτοιχώροι και οι πάγκοι προκαλούν ατυχήµατα.2. Αποφύγε

Page 11

107∂ÏÏËÓÈοπροκαλέσει την φθορά στην κεφαλή της βίδας καιη κατάλληλη δύναµη να µην µεταδοθεί στη βίδα.Σφίξτε µε αυτ το δραπανοκατσάβιδο σε ευθείαγραµ

Page 12 - CHARGING

108∂ÏÏËÓÈο∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞¢Ú··ÓÔηÙÛ¿‚È‰Ô ª·Ù·Ú›·˜º√ƒ∆π™∆∏™Μοντέλο UC14YFAΧρνος φρτισης EB9B, EB1220BL: Κατά προσέγγιση 50 min. (στους

Page 13 - PRIOR TO OPERATION

English10Table 3Code No.High ISO ISO InchFormtension(ordinary)(small) bolts L L1 L2 øF12 mm 955138 M8 W5/16" 12 B 52 20 34 2013 mm 955139 M8 13 B

Page 14 - HOW TO USE

109∂ÏÏËÓÈοΧαραγµένοι χαρακτήρες'νοµα ΕξαρτήµατοςΧαραγµένοιLBΑρ. Κωδικούχαρακτήρες5 mm Εξάγωνη υποδοχή 8 65 8 9961776 mm Εξάγωνη υποδοχή 10 65 10

Page 15 - OPERATIONAL CAUTIONS

110∂ÏÏËÓÈο<°È· WR9DM2> ¶›Ó·Î·˜ 2Αρ.ISO ISOΜπουλνιαΜορφήΚωδικού(κανονική)(µικρή)ίντσαςLL1øF8 mm 996125 M5 8 B 33 5 1310 mm 996126 M6 10 B 33 6

Page 16

111∂ÏÏËÓÈο3. ƒ¿‚‰Ô˜ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘: WR12DM2: ∞Ú. ∫ˆ‰ÈÎÔ‡ 873633WR9DM2: ∞Ú. ∫ˆ‰ÈÎÔ‡ 996143Η ράβδος προέκτασης είναι βολική για εργασία σεπολύ περιορισµέν

Page 17

112∂ÏÏËÓÈο3. ºfiÚÙÈÛË'ταν βάλετε την µπαταρία στο φορτιστή, η φρτισηθα αρχίσει και η δοκιµαστική λάµπα θα ανάβεισυνεχώς στο κκκινο.'ταν η

Page 18 - MAINTENANCE AND INSPECTION

113∂ÏÏËÓÈοτης χηµικ στοιχείο θα φθαρεί και η ζωή τηςµπαταρίας θα γίνει µικρτερη. Αφήστε τη µπαταρίακαι επαναφορτίστε την µετά αφτου κρυώσει γιαλί

Page 19

114∂ÏÏËÓÈο1. ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ ÂÊԉȷṲ̂ÓÔ˘ Ì ʈ˜ Á¿ÓÙ˙Ô˘䡬 εφοδιασµένος µε φως γάντζος µπορεί νατοποθετηθεί στην δεξιά ή στην αριστερή πλευράκαι η γωνία µπο

Page 20 - SCHLAGSCHRAUBER

115∂ÏÏËÓÈοWH12DM2, WH12DMR (EB1230HL)Αυτές οι τιµές µπορεί να διαφέρουν ελαφρά,σύµφωνα µε την περιβαλλοντική θερµοκρασία καιτα χαρακτηριστικά της µπα

Page 21

116∂ÏÏËÓÈο(2) Χρνος λειτουργίαςΗ ροπή σφίξης αυξάνεται ταν ο χρνος λειτουργίαςαυξάνει. Αλλά η ροπή σφίξης δεν αυξάνει πάνω απµια ορισµένη τιµή ακ

Page 22 - STANDARDZUBEHÖR

117∂ÏÏËÓÈοΡοπή σφίξηςΡοπή σφίξηςΡοπή σφίξηςΧρνος σφίξης: δευτερλεπτα(Πλάκα ατσαλιού πάχουςt = 10 mm)Χρνος σφίξης: δευτερλεπτα(Πλάκα ατσαλιού πάχο

Page 23 - (separat zu beziehen)

118∂ÏÏËÓÈοM10 × 30kgf·cm10008006004002000N·m1008060402000 1 2 3M12 × 45kgf·cm1400120010008006004002000N·m1401201008060402000 1

Page 24

English117. Bit adaptor: Code No. 322752 (WR12DM2)This is used for tightening small screws (M6 – M8).NOTE:(1) This adaptor is set only on the anvil (d

Page 25

119∂ÏÏËÓÈοkgf·cm1600120080040000 20 40 60 80 100 120 140 160N·m16012080400a∂ÈÎ. 29Ροπή σφίξης'ταν είνα

Page 26 - ANWENDUNG

120∂ÏÏËÓÈο™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∫∞π ∂§∂°Ã√™1. ŒÏÂÁ¯Ô˜ ÂÚÁ·Ï›Ԣ (WH12DM2, WH9DM2, WH12DMR)Επειδή η χρήση ενς αµβλύ εργαλείου θα χαµηλώσειτην αποδοτικτητα και θ

Page 27 - VOR INBETRIEBNAHME

121WH12DM2AB C D41 321-672 2 D2 × 642 321-918 1 “41, 43”43 320-288 1 M544 949-565 1 M445 306-952 146 320-882 147 676-386 1 M4 × 2548 319-926 149

Page 28 - VERWENDUNG

122WR12DM2AB C D40 949-565 1 M441 306-952 142 320-882 143 676-386 1 M4 × 2544 319-926 145 319-927 1 M546 1 320-388 1 EB1230HL46 2 320-387 1 EB12

Page 29

123WH12DMRAB C D40 ––––––– 141 321-918 1 “40, 42-44”42 321-672 2 D2 × 643 321-671 144 320-288 1 M545 949-565 1 M446 306-952 147 322-718 148 676-38

Page 30

124WH9DM2AB C D40 321-672 2 D2 × 641 321-918 1 “40, 42”42 320-288 1 M543 949-565 144 306-952 145 322-718 146 676-386 1 M4 × 2547 319-926 148 319-

Page 31

125WR9DM2AB C D40 306-952 141 322-718 142 676-386 1 M4 × 2543 319-926 144 319-927 1 M545 1 310-377 1 EB9B45 2 318-368 1 EB930H501 ––––––– 1 UC14

Page 32

126EnglishNederlandsGUARANTEE CERTIFICATE1 Model No.2 Serial No.3 Date of Purchase4 Customer Name and Address5 Dealer Name and Address(Please stamp de

Page 33

12712345✄

Page 34 - WARTUNG UND INSPEKTION

2312111413OQP109LRXX16152019211817L(A)541(B)23MN3LRLTSUVUT,.,.YZ[3mm11.5mm128\W

Page 35 - Français

English12(2) Regarding the temperatures of the rechargeable batteryThe temperatures for rechargeable batteries are asshown in the table below, and bat

Page 36

Cordless Impact Driver/WrenchAkku-SchlagschrauberPerceuse/visseuse à percussion sur batterieAvvitatore a impulso a batteria per viti e bulloniSnoerloz

Page 37

English13䢇 Retaining ring type (Fig. 8)(1) Align the square portions of the socket and the anvilwith each other.(2) Make sure to firmly install the so

Page 38

English145. Number of screws tightenings possible (WH12DM2,WH9DM2, WH12DMR)Please refer to the table below for the number ofscrew tightened possible w

Page 39

English15M12 × 45kgf·cm120010008006004002000N·m1201008060402000 1 2 3M10 × 30kgf·cm10008006004002000N·m1008060402000 1

Page 40

English16M12 × 45kgf·cm1400120010008006004002000N·m1401201008060402000 1 2 3M10 × 30kgf·cm10008006004002000N·m1008060402000 1

Page 41

English17kgf·cm1600120080040000 20 40 60 80 100 120 140 160N·m16012080400aTightening torqueM16 × 55 F10T (ti

Page 42

English185. Inspecting the carbon brushes (Fig. 18)The motor employs carbon brushes which areconsumable parts. Since and excessively worn carbonbrush

Page 43

Cordless Impact Driver/WrenchAkku-SchlagschrauberPerceuse/visseuse à percussion sur batterieAvvitatore a impulso a batteria per viti e bulloniSnoerloz

Page 44

Deutsch19VORSICHT FÜR ALLGEMEINE BEDIENUNG1. Den Arbeitsplatz stets sauber halten. Unaufger-äumte Arbeitsplätze und Werkbänke erhöhen dieUnfallgefahr.

Page 45

Deutsch20Laden bei einer Temperatur die niedriger als 0°C istwird gefährliche Überladung verursachen. DieBatterie kann nicht bei einer Temperatur über

Page 46

Deutsch21STANDARDZUBEHÖRAKKU-SCHLAGSCHRAUBERModell WH9DM2 (9,6 V) WH12DM2 (12 V) WH12DMR (12 V)Leerlaufdrehzahl 0 – 2800 min–10 – 2600 min–1Kapazität

Page 47

Deutsch22STANDARDZUBEHÖR1. Ladegerät (UC14YFA) ... 12. Plastikgehäuse ...

Page 48

Deutsch23<Für WR12DM2> Tafel 1Code Nr. Hohe Zu-ISO ISOBolzen mitFormgfestigkeit(üblich) (klein)ZollmaßLL1øF10 mm 944291 M6 10 B 40 8 1812 mm 873

Page 49

Deutsch24<Für WR9DM2> Tafel 4Code Nr.ISO ISO Bolzen mitForm(üblich) (klein) Zollmaß L L1 L2 øF8 mm 996134 M5 8 B 60 12 48 1310 mm 996135 M6 10 B

Page 50 - Italiano

Deutsch25ANWENDUNG<WH12DM2, WH9DM2, WH12DMR>䡬 Drehen und Lösen vom Kleinen Schrauben, KleinerBolzen, usw.<WR12DM2, WR9DM2>䡬 Festspannen al

Page 51

Deutsch26VOR INBETRIEBNAHME1. Vorbereitung und Kontrolle des ArbeitsbereichsDarauf achten, daß der Arbeitsplatz den imVorsichtsmaßnahmen-Abschnitt erl

Page 52

Deutsch27ACHTUNG:Bitte verwenden Sie die festgelegten Zusätze, die inder Bedienungsanleitung und im Hitachi-Katalogaufgeführt sind. Nichtbeachtung kan

Page 53

Deutsch28VORSICHTSMASSREGELN ZUR VERWENDUNG1. Lassen Sie das Gerät nach fortlaufender VerwendungruhenWenn fortlaufend Schrauben angezogen worden sind,

Page 54

2312111413OQP109LRXX16152019211817L(A)541(B)23MN3LRLTSUVUT,.,.YZ[3mm11.5mm128\W

Page 55

Deutsch297. Überprüfung des AnzugsdrehmomentsDie folgenden Faktoren tragen au einer Reduzierungdes Anzugsdrehmoments bei. Daher zur Festellungdes erfo

Page 56

Deutsch30M12 × 45kgf·cm120010008006004002000N·m1201008060402000 1 2 3M8 × 30kgf·cm10008006004002000N·m1008060402000 1

Page 57

Deutsch31BolzenStahlplattendicke t*Der folgende Bolzen wurde verwendet. Üblicher Bolzen: Härtestufe 4,8 Hochzugfester Bolzen: Härtestufe 12,9)(Abb.

Page 58

Deutsch32kgf·cm1600120080040000 20 40 60 80 100 120 140 160N·m16012080400a Für WR9DM2SpanndrehkraftM14 × 50

Page 59

Deutsch33WARTUNG UND INSPEKTION1. Prüfen des Schraubstücks (WH12DM2, WH9DM2,WH12DMR)Die Benutzung eines beschädigten Schraubstücksoder ein Schraubstüc

Page 60

Français34PRECAUTIONS GENERALES1. Maintenir la zone de travail propre. Des surfaces etdes bancs de travail encombrés sont propices auxaccidents.2. Evi

Page 61

Français356. Le fait de serrer une vis à un angle inadéquat peutendommager la tête de la vis et de plus, il est alorsimpossible de transmettre la forc

Page 62

Français36SPECIFICATIONSPerceuse à percussion sur batterieModèle WH9DM2 (9,6 V) WH12DM2 (12 V) WH12DMR (12 V)Vitessa à vide 0 – 2800 min–10 – 2600 min

Page 63

Français37ACCESSOIRES STANDARDS1. Chargeur (UC14YFA) ... 12. Boîtier en plastique ...

Page 64

Français38Dimensionsde l’entraîne-ment carréS (mm)Nom du produitDiamètre de boulon adéquatDouillehexagonaleLargeurhexagonalemesurée auxbords H (mm)Dou

Page 65 - Nederlands

2312111413OQP109LRXX16152019211817L(A)541(B)23MN3LRLTSUVUT,.,.YZ[3mm11.5mm128\W

Page 66

Français39<Pour WR12DM2> Tableau 3No deHaute ISO ISOBoulonsFormeCodetension(ordinaire)(réduit)en poucesLL1L2øF12 mm 955138 M8 W5/16" 12 B 5

Page 67

Français406. Fixation en coin (Modèle EW-14R) (WR12DM2)Utiliser cette fixation uniquement lorque lor machinest appliquée sur l’écrou ou le boulon à an

Page 68

Français41(2) Au sujet de la température de la batterie rechargeableLes températures des batteries rechargeables sontindiquées dans le tableau ci-dess

Page 69

Français42䢇 Piston de type (Fig. 7)Aligner le piston, situé dans la partie carrée del’enclume, avec l’orifice de la fiche hexagonale.Ensuite, enfoncer

Page 70

Français43REMARQUE :Ne pas toucher le protecteur, car il devient très chaudlors d’un travail continu.2. Précautions d’utilisation du sélecteur de régl

Page 71

Français44(2) Temps de fonctionnementLe couple de serrage augmente quand le temps defonctionnement augmente. Toutefois, le couple deserrage n’augmente

Page 72

Français45M12 × 45kgf·cm120010008006004002000N·m1201008060402000 1 2 3M10 × 30kgf·cm10008006004002000N·m1008060402000 1

Page 73

Français46*Le boulon suivant est utilisé. Boulon ordinaire: degré de dureté 4,8 Boulon hautement extensible: degré de dureté 12,9Epaisseur de la pla

Page 74

Français47kgf·cm1600120080040000 20 40 60 80 100 120 140 160N·m16012080400aPour WR9DM2M14 × 50 Boulon hautem

Page 75

Français48ENTRETIEN ET CONTROLE1. Inspection de la mèche (WH12DM2, WH9DM2,WH12DMR)Utiliser une mèche brisée ou usée présente un dangerréel, car ce gen

Page 76

4English Deutsch Français Italiano1234567890ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\12 V Rechargeablebattery (For WH12DM2,WR12DM2, WH12DMR)9.6 V Rechargeablebatte

Page 77

Italiano49PRECAUZIONI PER LE OPERAZIONI GENERALI1. Tenere pulita l’area di lavoro. Aree in disordine ebanchi ingombri, invitano gli incidenti.2. Evita

Page 78

50Italiano7. Caricare la batteria ad una temperatura di 0 – 40°C.Una temperatura minore puòprovocaresovraccarico, il che è pericoloso. La batteria non

Page 79 - IMPACTO A BATER

Italiano51CARATTERISTICHEAvvitatore a impulso a batteria per vitiModello WH9DM2 (9,6 V) WH12DM2 (12 V) WH12DMR (12 V)Velocità a vuoto 0 – 2800 min–10

Page 80 - A BATERÍA

52ItalianoACCESSORI STANDARD1. Caricatore (UC14YFA) ... 12. Custodia in plastica ...

Page 81 - ESPECIFICACIONES

Italiano53Forma B Forma CForma D2. Chiave a tuboForma B Forma CForma D<Per WR12DM2> Tabella 1Num. diAlta ISO ISO Boulons Formacodicetrazione(ord

Page 82 - (de venta por separado)

54Italiano3. Pezzo di prolungamento:WR12DM2: num. di codice 873633WR9DM2: num. di codice 996143Il pezzo di prolungamento è conveniente per lavofarein

Page 83 - Dimensión H entre

Italiano557. Adattatore a punta: num. di codice 322752 (WR12DM2)Usato per avvitare viti di dimensioni ridotte (M6 –M8).NOTA:(1) Questo adattatore a pu

Page 84 - APLICACIÓN

56Italiano(3) Tempo di carica necessarioA seconda della combinazione di caricatore e batterie,il tempo di carica è come indicato nella Tabella 7.Tabel

Page 85

Italiano57䢇 Tipo a stantuffo (Fig. 7)Allineare il pistone situato nella sezione quadratadell’incudine con l’apertura della vite a cavitàesagonale. Qui

Page 86 - COMO SE USA

58ItalianoL’attrezzo va spinto solo quanto basta per mantenerela lama della testa avvitatrice nella scanalatura dellatesta della vite.ATTENZIONE:Se st

Page 87

5Nederlands Español Português Ελληνικά1234567890ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\Oplaadbare batterij, 12 V(Voor WH12DM2,WR12DM2, WH12DMR)Oplaadbare batter

Page 88 - PRECAUCIONES OPERACIONALES

Italiano597. Controllo della forza di serraggioGli elementi elencati di seguito riducono la forza diserraggio. Di conseguenza, è consigliabile control

Page 89 - ordinario

60ItalianoM12 × 45kgf·cm120010008006004002000N·m1201008060402000 1 2 3M10 × 30kgf·cm10008006004002000N·m1008060402000 1

Page 90 - Perno de gran resistencia

Italiano61M12 × 45kgf·cm1400120010008006004002000N·m1401201008060402000 1 2 3M10 × 30kgf·cm10008006004002000N·m1008060402000 1

Page 91

62Italianokgf·cm1600120080040000 20 40 60 80 100 120 140 160N·m16012080400aForza di torsioneM16 × 55 F10T (D

Page 92 - MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN

Italiano63MANUTENZIONE E CONTROLLI1. Ispezione della testa avvitatrice (WH12DM2,WH9DM2, WH12DMR)L’uso di una testa avvitatrice dalla lama consuntapuò

Page 93

Nederlands64ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN1. De plaats waar gewerkt wordt schoonhouden. Nietopgeruimde werkplaatsen en werkbanken verhogenhet gevaar va

Page 94

Nederlands65Tevens is het aantrekkoppel enigszins verschillendwanneer de accu net opgeladen is of wanneer deaccu bijna leeg is. Gebruik een momentsleu

Page 95

Nederlands66TECHNISCHE GEGEVENSModel WH9DM2 (9,6 V) WH12DM2 (12 V) WH12DMR (12 V)Onbelaste snelheid 0 – 2800 min–10 – 2600 min–1Capaciteit M4 – M8 (Kl

Page 96

Nederlands67Naam onderdeelIngegraveerdeLBCode Nr.nummers5 mm Zeshoekige bus 8 65 8 9961776 mm Zeshoekige bus 10 65 10 9953295/16" Zeshoekige bus

Page 97

Nederlands68<Voor WR9DM2> Tabel 2Code Nr.ISO ISO InchVorm(normaal)(klein) bouten L L1 øF8 mm 996125 M5 8 B 33 5 1310 mm 996126 M6 10 B 33 6 1612

Page 98

English6GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS1. Keep work area clean. Cluttered areas and benchesinvite accidents.2. Avoid dangerous environment. Don’t expo

Page 99

Nederlands69Code Nr.Breedte zeskante bus vanvlak tot vlak (mm)993658 12992613 13992615 143. Verlengstaaf: WR12DM2: Code Nr. 873633WR9DM2: Code Nr. 996

Page 100 - Português

Nederlands70Tabel 5Aanduidingen van het controlelampjeBrandt ongeveer 0,5 sekonde.Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet.(Uit voor 0,5 seconde)Blift branden

Page 101

Nederlands71VOOR HET GEBRUIK1. Voorbereiden en kontroleren van de werkomgevingZorg ervoor dat de werkplaats voldoet aan alle eisendie in de voorzorgsm

Page 102

Nederlands72(b) Verwijder de oude batterijen en doe de nieuwebatterijen ervoor in de plaats. Volg deaanduidingen op de haak en zorg ervoor dat deplus

Page 103

Nederlands73kan worden ingesteld. Hierdoor kunnen, wanneer detrekschakelaar slechts een beetje wordt overgehaald(laag toerental) en de motor gestopt w

Page 104

Nederlands74M12 × 45kgf·cm120010008006004002000N·m1201008060402000 1 2 3M10 × 30kgf·cm10008006004002000N·m1008060402000 1

Page 105

Nederlands75AantrekkoppelAantrekkoppelAantrekkoppelVastdraaitijd: sec(Dikte van de staalplaat t = 10 mm)Vastdraaitijd: sec(Dikte van de staalplaat t =

Page 106

Nederlands76Afb. 27Moer*De volgende bouten worden gebruikt. Normale bout: 4,8 Trekvaste bout: 12,9Dikte van destaalplaat tBout()Uitleg van de sterkt

Page 107 - ∂ÏÏËÓÈο

Nederlands77ONDERHOUD EN INSPECTIE1. Kontroleren van het schroefstuk (WH12DM2,WH9DM2, WH12DMR)Het gebruik van een gebroken of versleten schroef-stuk i

Page 108

Español78PRECAUCIONES GENERALES DE OPERACION1. Mantener limpia el área de trabajo, los puestosde trabajo y bancos desordenados predisponen aque ocurra

Page 109

English7PRECAUTIONS FOR CORDLESS IMPACTWRENCH1. This is a portable tool for tightening and looseningbolts and nuts. Use it only for these operation.2.

Page 110 - ∆ιαστάσεις

Español7911. Nunca poner en cortocircuito la batería recargable.Poner en cortocircuito a la batería produce unacorriente eléctrica enorme y el consecu

Page 111

Español80ESPECIFICACIONESAtornillador de impacto a bateríaCARGADORModelo UC14YFATiempo de carga EB9B, EB1220BL: Aprox. 50 min. (a 20°C)EB926H, EB1226H

Page 112

Español813. Broca para taladrar madera: N° de código 9591834. Juego adaptador de portabrocas: N° de código 321823Monte las brocas que se venden en el

Page 113

Español82<Para WR12DM2> Tabla 1N˚ deGran ISO ISOPernos enFormacódigotensión(ordinario)(pequeño)pulgadasLL1øF10 mm 944291 M6 10 B 40 8 1812 mm 87

Page 114

Español83<Para WR9DM2> Tabla 4N˚ deISO ISO Pernos enFormacódigo(ordinario) (pequeño) pulgadas L L1 L2 øF8 mm 996134 M5 8 B 60 12 48 1310 mm 9961

Page 115

Español84DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE BATERÍA1. Desmontaje de la bateríaSujetar firmemente el asidero y presionar el cierre dela batería para desmontar

Page 116

Español85Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc.Como la substancia química interna de las bateríasnuevas o las que no se hayan utilizado d

Page 117

Español86Sì llevara el equipo colgado del cinturón con unabroca de barrena u otros componentes de extremoafilado fijado al mismo, se podrían producir

Page 118

Español87Estos valores pueden variar ligeramente de acuerdocon la temperatura ambiental y las características dela batería.6. Número posible de apriet

Page 119

Español88M12 × 45kgf·cm120010008006004002000N·m1201008060402000 1 2 3M10 × 30kgf·cm10008006004002000N·m1008060402000 1

Page 120

English8Part NameEngravedLBCode No.characters5 mm Hexagonal socket 8 65 8 9961776 mm Hexagonal socket 10 65 10 9853295/16" Hexagonal socket 12 65

Page 121

Español891400120010008006004002000140120100806040200M14 × 500 123kgf·cm N·mM12 × 45kgf·cm1400120010008006004002000N·m1401201008060402000 1 2

Page 122

Español90kgf·cm1600120080040000 20 40 60 80 100 120 140 160N·m16012080400a2000160012008004000020406080100 12

Page 123

Español91MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN1. Inspección de las puntas de atornillador (WH12DM2,WH9DM2, WH12DMR)El empleo de una punta rota o desgastada es pe

Page 124

92PortuguêsPRECAUÇÕES GERAIS QUANTO À OPERAÇÃO1. Mantenha o local de trabalho arrumado. Adesordem no local de trabalho pode ser motivode acidente.2. E

Page 125

93Português8. O recarregador não deve ser usado continuamente.Quando terminar um recarregamento, libere orecarregador por cerca de 15 minutos antes da

Page 126

94PortuguêsESPECIFICAÇÕESAparafusadora de impacto a bateriaRECARREGADORModelo UC14YFATempo de recarga EB9B, EB1220BL: Aprox. 50 min. (a 20°C)EB926H, E

Page 127

95Português2. Encaixe sextavadoNome das peçasSinaisLBCódigo NºgravadosEncaixe sextavado de 5 mm 8 65 8 996177Encaixe sextavado de 6 mm 10 65 10 985329

Page 128

96Português2. Encaixe longoPerfil BPerfil CPerfil DHSL1L2LØFH SL1L2LØFHSL1L2LØFQuadro 3CódigoAlta ISO ISOParafusos emPerfilNºtração (comum)(pequeno)po

Page 129

97PortuguêsCódigo NºLargura hexagonalatravés de planos (mm)993658 12992613 13992615 143. Barra de extensão: WR12DM2: Código Nº 873633WR9DM2: Código Nº

Page 130

98PortuguêsAcende-se por 0,5 segundo. Não se acendepor 0,5 segundo. (desliga-se por 0,5 segundo)Fica continuamente acesaAcende-se por 0,5 segundo. Não

Comments to this Manuals

No comments